Frauenlyrik
aus China
如何 |
Wie |
| 你离去之后 | Nachdem du gegangen bist |
| 时间残废 | Ist die Zeit behindert |
| 日子荒凉 | Und die Tage sind trostlos |
| 我想像的思念栩栩如生 | Ich habe lebhafte Gedanken |
| 彷彿挪开死亡 | Als ob ich den Tod aufschieben wollte |
| 而哀愁清醒着 | Doch mein Kummer wurde geweckt |
| 是不忍告别秋天的蝴蝶 | Er ist ein Schmetterling, der es nicht erträgt, vom Herbst Abschied nehmen zu müssen |
| 翅膀颤抖 | Dessen Flügel zittern |